(Перевод с сербского)
Ожидая Йована Дучича(1)
Позволь, земля Святого Саввы(2), вернуться сербскому поэту, тому, кто не избрал изгнанья, но испытал его сполна. Прими его сыновью душу, и в облаках, в потоке света, пусть рядом с белым серафимом, крыло в крыло, летит она. Час наступил. Поэт изгнанья, растаявший в дыму пространства, не виделся уже полвека с родной землёй(3). Но вот – уму и сердцу странника прощенье, вот сыну блудному лекарство – день истинного возвращенья к себе, к истоку своему. Сполна устав от груза комьев чужой земли, бездушной почвы, он наконец спешит в объятья своих домашних и родных, в объятья тех, кто слышит сердцем его сонеты в час урочный, кто чувствует и понимает его золототканный стих. Спешит туда, где ангел снимет плиты надгробной заклинанье, туда, где строк цветы и стебли сольются в радужный букет, чтоб избежать удела тёрна и глаз чужих непониманья, чтоб на вопрос зерна о смерти алел цветущих роз ответ. За светлый призрак возвращенья полвека мечены тоскою, четвёртый год войной дымятся селения родных земель(4). Так на реке столкнётся бурно волна со встречною, другою, чтоб в усмирении теченья осуществить потока цель. Мы ждали дня, не проклиная ни сына блудного, ни фата салонного, ни донжуана, ни бессердечного отца,(5) поскольку знали, что поэта и звонаря ведёт к нам фатум, тебя – восставшего над смертью, всевидящего мудреца. И ты придёшь, хоть хрупкость мысли сквозь трезвость утра постигает, что вряд ли нам вослед тоскует родных пейзажей череда. Так знай, что твой приход есть радость, в которой грусть не исчезает, поскольку многие из званных и ныне не пришли сюда. И тот, кто слал тебе презренье и отлучение навеки, теперь уже постичь способен твоей духовной силы смысл. И может, мы с тобой вернёмся к любви – и в каждом человеке, и в этом одиноком мире, что исчезает в бездне числ. Пусть зазвонят тебе навстречу родные звонницы Захумлья(6)! Пусть плакальщицы(7), жёны скорби, сойдутся над тобой гурьбой. Пусть с нами наша боль и гордость и наше чёрное безумье объявят ныне о победе, взлетев над вязкою землёй! И ты, кто знал чутьём пророка(8), как тяжело, опасно, зыбко нам будет в новой той погоне, где прежний ужас оживёт, усни спокойно! Над тобою, играя, с яркою улыбкой, босые сербские мальчишки промчатся по траве болот требиньских. И тебя услышат те, кто имеет слух и душу, понеже голос патриарха взлетит поверх колоколов: «Что привело ко мне вас? Страх ли меня зовёт ваш, иль хуже – власть победителей? Иль верность священнодействию отцов? Меня вы больше не ищите – ни за холмом, ни за рекою. Я возвратился, чтобы дальше плыть над земною пеленой. И пусть меня не отделяют от неба, от его покоя и от земли обетованной, земли, единственно родной.
1) Стихотворение возникло после решения возвратить из Америки прах Йована Дучича, сербского поэта, в родной город Требине, в Герцеговину, в Республику Сербскую. Там, на горе Леутар, воздвигнута церковь, в которой он теперь лежит.
2) Земля Святого Саввы – и метафизически, и физически. Святой Савва родился в Герцеговине.
3) Пятьдесят лет прах Дучича лежал в Либертвиле.
4) Стихотворение написано в середине девяностых годов, когда в Сербии шла война.
5) Из частной жизни поэта Дучича: он долго был салонным поэтом, другом королей, дипломатом, человеком, разрушавшим браки, отцом, который не признал своего сына, совершившего в дальнейшем самоубийство... А в конце жизни стал убогим изгнанником в Америке и – великим поэтом.
6) Старинное сербское название Герцеговины.
7) Плакальщицы – рыдающие на похоронах женщины, по образцу античных трагедий, по-сербски – нарикаче.
8) Многие стихи Дучича оказались пророческими.
|