(Перевод с украинского)
Там левантийских полнолуний чары Тепло и пряно гонят к сердцу кровь, Там диким цветом отцвела любовь, И всё в крови – и шлемы, и тиары.
А с водосбора, предвещая кары, Гремит пророк, седины разметав. Йоканаан!.. Не ясный шум дубрав – В его словах пустыня и пожары.
А Саломея!.. Лишь дитя! Но взгляд Струит прозрачно смертоносный яд, Клинок и месть упрямо накликая.
Душа моя! Беги же! Синий вал Спешит туда, где средь эгейских скал, Стройна, как луч, белеет Навсикая.
|