(Перевод с украинского)
Мужик из Мантуи, поспешный и смуглявый, В мальчишестве обласканный селом, Воспел и жезл, и бронзовый шелом И сам был осенён великой славой,
Поскольку, сквозь пожары распри ржавой Увидев лучший век, пропел псалом о том, Как процветает мир под цезарским орлом В заботливом ярме незыблемой державы.
Тот век минул – и Рим, и цезарей дела Рука истории к гробам поволокла, Где тлеют всех времён фантомы и короны.
А он живёт, и звучный гул его поэм Доныне снится нам рыданием Дидоны, Бряцаньем панцирей и всплесками трирем.
|