В текущем разделе

c сербского
c украинского

Поиск

SeShel.ucoz.ru





Понедельник, 29.05.2017, 13:16
Сергей Шелковый


Тексты, аудио, видео


Главная » Тексты, аудио, видео » Переводы » c украинского

Анатолий Перерва. Сергей Васильковский
(Перевод с украинского)


Вековечные степи. Донца разогретые плёсы.
Зелень летних левад. Вишняки. Голубая полынь.
И скрипят неустанно чумацкого воза колёса,
и светлы небеса, повенчавшие солнце и синь.
 
Где же Ваша, художник бессмертная «Гибель Помпеи»?
Где холсты о лазурной и царственной Рима поре?
Где сановников звёзды, вельможных вояк портупеи,
где спесивые лики сановных особ при дворе?
 
Он молчит. На холстах – слобожанские ветхие хаты.
И дворы, на которых лишь ветер да куст бузины...
И богаты не златом, лишь степью и небом богаты,
не по римским дорогам бредут его яркие сны.
 
Вот он солнце, как яблоко с ветки Муравского шляха,
катит кистью в подарок чумазой босой детворе.
Вот он кличет Голоту на сечу с османом и шляхтой...
Он придворный художник. Но не при царёвом дворе.
 
Он молчит и рисует. Как луч среди ржи васильковой,
кисть его озарит небеса – те, что в каждом из нас.
И под каждым рассветом есть подпись его – Васильковский.
Только знают об этом лишь небо да завтрашний час.

Категория: c украинского | Добавил: Seshel (20.03.2013)
Просмотров: 182 | Рейтинг: 5.0/1

Copyright Seshel © 2011-2017