(Перевод с сербского)
Редко, с рассветом, такие стихи прилетают, одновременно и мраморны, и невесомы, те, что загадкою мучат и дух наполняют разом – и смертною мукой, и счастья истомой, разом – и твёрдою верой, и бунтом неверий, некой единою вестью из ада и рая. Словно из сканеров, компов продвинутых серий и из там-тамов, и с луга стоцветного мая, словно из русской зимы, из ведической притчи, из Гильгамеша, из снов ясновидца Гомера, ноты напева летят, человечьи и птичьи, отзвуки гулких глубин неопознанной сферы. Из жития возникают, из охры пещеры, – то в них Колхида и Анды, а то Гималаи, – цветом различны и формой, и точностью меры, но бесконечны всегда, прозорливы без края. Из сегидильи Иберии, из бугарштицы, саги, чуляндры, из нежной печали Альгамбры смысл прилетает, напев человека и птицы, и затихает дыханием лавра и амбры.
|