(Перевод с сербского)
А мы с Борой Хорватом* отсутствовали как мёртвые, пребывая в иных краях – посущественней, поважней. Не было с вами нас, лишь посмертные абрисы лёгкие на земле мы оставили. С ветром минувших дней, с ритмом его искали гармонию строки наши, чтобы не каждый понял слова, но голос любой узнал. Жить – тяжелей, но поётся – всё легче, всё дальше. Вот и забудьте о страхе, вы, кто нас услыхал.
* Бора Хорват – сербский поэт, умерший в Крагуевце
|